đồng thoại

Đồng thoại 《童话, pinyin: Tónghuà》hay mang tên giờ đồng hồ anh là Fairy tale, ca khúc này nằm trong album nằm trong tên  của ca sĩ Trung Quốc Quang Lương. Bài hát được sản xuất nhập mon một năm 2005 và ngay lập tức ngay tắp lự cảm nhận được sự yêu thương quí của những người nghe, phát triển thành bài bác hát giờ đồng hồ Trung được yêu thương quí và phổ biến nhất thế kỉ 21. Bài hát đạt được vô số phần thưởng âm thanh kể từ bài bác hát được yêu thương quí nhất, sáng sủa tác hoặc nhất, hàng đầu lượng vận chuyển về bài bác hát, bài bác hát cũng fake thương hiệu tuổi tác của Quang Lương vụt sáng sủa và giặt hái được rất nhiều phần thưởng về sáng sủa tác.

Sở dĩ Đồng thoại cảm nhận được sự chào đón nồng sức nóng cho tới như thế không những vì thế ca kể từ của bài bác hát cực kỳ và lắng đọng, thực hiện rung rinh động trái ngược tim người nghe mà còn phải vày nội dung kể từ MV luôn luôn khiến cho cho tất cả những người coi bổi hổi và day dứt về một mẩu truyện tình thương rất đẹp bên nhau viết lách lên giai thoại rất đẹp về tình thân vĩnh hằng.

Bạn đang xem: đồng thoại

Học giờ đồng hồ Trung qua loa bài bác hát đồng thoại
Học giờ đồng hồ Trung qua loa bài bác hát Đồng thoại – 童话

Nghe Đồng thoại, bạn cũng có thể cảm biến được rằng chỉ việc các bạn lưu giữ vững vàng niềm tin yêu và ko lúc nào vứt cuộc thì từng ước mơ đều rất có thể phát triển thành thực tế, mẩu truyện cổ tích này cũng đều có cái kết rất đẹp nhưng mà bạn muốn và các bạn là người sở hữu mẩu truyện cổ tích của chủ yếu bản thân.

Hãy nằm trong THANHMAIHSK học tập giờ đồng hồ Trung qua loa bài bác hát Đồng thoại này nhé.

Lời bài bác hát Đồng thoại: giờ đồng hồ Trung, phiên âm, nghĩa giờ đồng hồ Việt

Ca sĩ thể hiện: Quang Lương
Viết lời: Quang Lương
Thể loại: Pop music

Lời 1 bài bác hát Đồng thoại

忘了有多久
wàngle yǒu duōjiǔ
Không ghi nhớ vẫn bao lâu rồi

再没听到你
zài méi tīng dào nǐ
Chẳng còn nghe thấy em

对我说你 最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gùshì
Kể với anh mẩu truyện nhưng mà em quí nhất

我想了很久
wǒ xiǎngle hěnjiǔ
Anh tâm lý thiệt lâu

我开始慌了
wǒ kāishǐ huāngle
Anh chính thức bối rối

是不是我又做错了什么
shì bùshì wǒ yòu zuò cuòle shénme
có nên anh đã thử sai điều gì

你哭着对我说
nǐ kūzhe duì wǒ shuō
Em vừa vặn khóc vừa vặn trình bày với anh

童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piàn nhón nhén de
Chuyện cổ tích đều là lừa dối

我不可能 是你的王子
wǒ bù kěnéng shì nǐ de wángzǐ
Anh ko thể là hoàng tử của em

也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
Có lẽ em ko hiểu

从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
Từ khi em trình bày yêu thương anh

我的天空 星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàngle
Bầu trời của anh ý, những vì thế sao đều lan sáng

我愿变成童话里
wǒ yuàn biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến chuyển thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin yêu tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và thú vui là đoạn kết

Lời 2

你哭着对我说
nǐ kūzhe duì wǒ shuō
Em khóc trình bày với em rằng

童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piàn nhón nhén de
Chuyện cổ tích đều là lừa dối

我不可能 是你的王子
wǒ bù kěnéng shì nǐ de wángzǐ
Anh ko thể là hoàng tử của em

Xem thêm: truyện tân hôn bán tiệt bạch thái

也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
Có lẽ em ko hiểu

从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
Từ khi em trình bày yêu thương anh

我的天空 星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàngle
Bầu trời của anh ý, những vì thế sao đều lan sáng

我愿变成童话里
wǒ yuàn biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến chuyển thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

Điệp khúc 1

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin yêu tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và thú vui là đoạn kết

我要变成童话里
wǒ yào biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến chuyển thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

Điệp khúc 2

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin yêu tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và thú vui là đoạn kết

我会变成童话里
wǒ huì biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện biến chuyển thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin yêu tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

Xem thêm: bố mẹ giàu có và anh trai lưu lượng hàng đầu cuối cùng cũng tìm thấy tôi

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và thú vui là đoạn kết

一起写 我们的结局
yīqǐ xiě wǒmen de jiéjú
Cùng nhau viết lách lên đoạn kết mang lại tất cả chúng ta.

童话 tónghuà đồng thoại
wàng quên
多久 duōjiǔ bao lâu
故事 gùshì câu chuyện
xiǎng nghĩ, nhớ
开始 kāishǐ bắt đầu
huāng lo sợ
cuò sai
khóc
shuō nói
piàn lừa dối
王子 wángzǐ hoàng tử
也许 yěxǔ có lẽ, với thể
dǒng hiểu
天空 tiānkōng bầu trời
星星 xīngxīng vì sao
liàng sáng lên
yuàn nguyện
变成 biàn chéng hóa thành
天使 tiānshǐ thiên sứ
张开 zhāng kāi dang rộng
翅膀 chìbǎng đôi cánh
守护 shǒuhù bảo vệ
相信 xiāngxìn tin tưởng
xiàng giống như
幸福 xìngfú hạnh phúc
结局 jiéjú kết thúc
一起 yīqǐ cùng nhau
xiě viết
双手 shuāngshǒu đôi tay

Bài viết lách bên trên phía trên vẫn ra mắt về tiếng bài bác hát cũng giống như những kể từ mới nhất của bài bác Đồng Thoại. Hãy nhằm trung tâm giờ đồng hồ trung toàn vẹn THANHMAIHSK sát cánh đồng hành nằm trong các bạn bên trên đoạn đường đoạt được giờ đồng hồ Trung với phương pháp học tập giờ đồng hồ Trung qua loa bài bác hát này nhé!